Liedersammlung des Zürcher Chorliederverlag

1. Les anges dans nos campagnes

Liedtext

indexcontent
first_line1. Les anges dans nos campagnes
lyric1. Les anges dans nos campagnes
ont entonné l’hymne des cieux.
et l’écho de nos montagnes
redit ce chant Mélodieux.

Ref.: Gloria in excelsis Deo.

2. Bergers, grande est la nouvelle,
le Christ est né, le Dieu Sauveur.
Venez le ciel vous appelle
à rendre hommage au Rédempteur.

3. Vers l’enfant qui vient de naître
accourons tous avec bonheur.
Le ciel nous l’a fait connaître;
amopur au Christ, au Dieu Sauveur.
___

Ils annoncent la naissance
du saint Rédempteur d’Israël.
Et, plains de reconnaissance,
chantent dans ce jour solennel.
___

Gloria in excelsis Deo (bis)
– Les anges dans nos campagnes
Ont entonné l’hymne des cieux
Et l’écho de nos montagnes
Redit ce chant mélodieux
– Cherchons tous l’heureux village
Qui l’a vu naître sous ses toits
Offrons-lui le doux hommage
De nos coeurs et de nos voix
– Bergers quittez vos retraites
Unissez-vous à leur concert
Et que vos tendres musettes
Fassent retentir les airs
language ISO 639fra = french / français / französisch / français
protection ©domain public

wird verwendet in

MediaTitelPersonGenreBesetzung
SeiteEngel haben Himmelslieder
Les anges dans nos campagnes
Volkslied / Volksweise; religiöses Lied / MusikSSA
SeiteGloria
Les anges sans nos campagnes
Volkslied / Volksweise; religiöses Lied / MusikAcc.; Pn.
LiedHaben Engel wir vernommenKirchenmusikSAB
SeiteLes anges dans no campagnesKirchenmusik; Volkslied / VolksweiseSSA
SeiteLes anges dans nos campagnesLiedVoc.; Ak.
FotokopieLes anges dans nos campagnesLiedSAB
LiedblattLes anges dans nos campagnesreligiöses Lied / MusikSATB
LiedblattLes anges dans nos campagnesreligiöses Lied / MusikSAB
SeiteLes anges dans nos campagnesreligiöses Lied / MusikVoc.; Ak.
SeiteLes anges dans nos campagnesKirchenmusik; ChormusikSAB
SeiteLes anges dans nos campagnesreligiöses Lied / Musik; Volkslied / VolksweiseSSS